PT -
O Navegando - Diário de Bordo é um caderno de histórias, contadas por meio de fotografias e textos. Aqui eu mostro um pouquinho do que eu senti, nos lugares que eu visitei, nas pessoas que eu conheci e nas comidas que eu comi. Ele é um projeto pessoal que é fluido, é ideia, fotografia, poesia, boa conversa, sabores, cheiros, sons e muito sentimento. Todos a bordo?
EN -
The Sailing - Logbook is a storybook, telling by photographs and texts. Here I show a little bit of how I felt, the places I've visited, the people that I met and the foods I ate. It is a personal project that is fluid, idea, photography, poetry, good conversation, flavours, smells, sounds and a lot of feelings. Everybody on board?
PT -
A história de hoje começa em um lugar muito especial para mim, por ser onde nasceu uma das minhas bandas favoritas e por ter sido a primeira trip que fizemos na europa depois que fomos para Dublin.
Já ao descer no aeroporto você se depara com inúmeros elementos que homenageiam os Beatles. Eu amei essa placa e adorei capturar esse momento, onde o amarelo faz várias conexões.
EN -
Today's story starts in a very special place for me, because it is the birthplace of one of my favorite bands and because it was the first trip that I made in Europe after I arrived in Dublin.
When you get off at the airport, you can see a lot of elements in tribute to the Beatles. I love to capturing that moment, where the color yellow makes too many connections.
PT -
O nome do aeroporto é muito amor <3
EN -
I fell in love for the name of the airport <3
PT -
O que você acha dessa cena?
EN -
What do you think about this scene?
PT -
Minha primeira visão quando chegamos na região de Albert Dock.
EN -
My first look when I came to Albert Dock.
PT -
Reflexos.
EN -
Reflections.
PT -
A luz estava muito bonita e eu aproveitei para fazer algumas fotos da minha namorada na frente do Beatles Story Exhibition. Eu amei como as cores dos tijolos constrastaram com o sol.
EN -
The light was fantastic and I enjoyed to take some pictures of my girlfriend in front of the Beatles Story Exhibition. I loved how the colors of the bricks contrasted with the sun.
PT -
Não vejo cores, apesar de sentir a cidade brilhar e viva.
EN -
I see no color, although I feel the city alive and shine bright.
PT -
Qual caminho escolher?
EN -
Which path should I choose?
PT -
O caminho da liberdade.
EN -
The path of freedom.
PT -
A casa da infância de John Lennon vista do Magic Mistery Tour.
EN -
The childhood home of John Lennon from the Magic Mistery Tour.
PT -
A casa da família McCartney.
EN -
The proud family home of the McCartney family.
PT -
Lugar onde John Lennon se inspirou para escrever Strawberry Fields Forever.
O local era um orfanato do exército da salvação, onde Lennon costumava brincar em sua infância.
EN -
Place where John Lennon was inspired to write Strawberry Fields Forever.
The place was a rescue army children's home, where Lennon used to play in his childhood.
PT -
A vida se move rápido.
EN -
Life moves fast.
PT -
Uma vista linda do centro da cidade.
EN -
A lovely view of city centre.
The Beatles Statue.
That's all folks!
Comments